Keine exakte Übersetzung gefunden für معدل خطر الفقر

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch معدل خطر الفقر

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • In the period 2000 - 2002, the at-risk-of-poverty rate for female tenants increased by 4.6 percentage points.
    وفي الفترة 2000 - 2002، ارتفع معدل خطر الفقر على المستأجرات بمقدار 4.6 نقطة مئوية.
  • Even though the poverty line has increased, the decline in the poverty risk rate compared to the previous period is clearly evident.
    وعلى الرغم من زيادة خط الفقر، فإن الانخفاض في معدل خطر الفقر واضح بجلاء بالمقارنة بالفترة السابقة.
  • The greatest difference is shown between people over 65 (the risk-of-poverty rate is 24.1 % for women and 10.8 % for men) and between men and women living in single households (the risk-of-poverty rate for women living in single household is 38.7 % and for men 30.5 %).
    ويظهر أكبر فرق بين الأشخاص الذين تجاوزوا من العمر 65 سنة (معدل خطر الفقر 24.1 في المائة نساء، و10.8 في المائة رجال)، ويظهر الفرق بين الرجال والنساء الذي يعيشون في أسر معيشية تتكون من فرد واحد (معدل خطر الفقر للنساء 38.7 في المائة وللرجال 30.5 في المائة).
  • The risk-of-poverty rate, account taken of the income in cash and in kind, amounted to 9.9 per cent in 2002 (8.5 % for men and 11.2 % for women) that is a 1.4 percentage point lower than in 2000.
    معدل خطر الفقر، مع احتساب الدخل النقدي والعيني، بلغ 9.9 في المائة عام 2002 (8.5 في المائة للرجال و 11.2 في المائة للنساء) أي أدنى بمقدار 1.4 نقاط مئوية عما كان عليه في عام 2000.
  • With regard to poverty, the Government understood that unemployment was not the only determining factor; single parents and persons living alone were also at risk, and poverty rates among older female pensioners and the unemployed were generally higher.
    وقالت إنه فيما يتعلق بالفقر تفهم الحكومة أن البطالة عن العمل ليست العامل المقرر الوحيد؛ الوالد الوحيد والوالدة الوحيدة والأشخاص الذين يعيشون وحدهم يتعرضون للخطر، ومعدلات الفقر في صفوف المسنات المحالات إلى التقاعد والباطلات عن العمل أعلى.